En este momento, estamos trabajando en la edición de los siguientes libros:
Materiales de enseñanza y aprendizaje de lenguas-culturas extranjeras sensibles al contexto: diseño, implementación y evaluación - Mario López Barrios (comp.)
Esta compilación presenta el desarrollo de materiales para la enseñanza de alemán, inglés y francés en diferentes contextos educativos. Las secuencias didácticas diseñadas ofrecen una diversidad de temáticas, recursos digitales multimedia y textos de base creados para satisfacer necesidades que generalmente no se contemplan en los materiales comerciales, y promueven la comunicación, la construcción de conocimiento y el desarrollo de valores, actitudes y experiencias significativas. Todas las secuencias se sustentan en bases teóricas de distintos ámbitos de la lingüística aplicada.
>> Conocer más sobre la colección Indagaciones en Lenguas.
Reflexiones sobre la traducción literaria – Micaela Van Muylem y Natalia Lobo (comp.)
La antología tiene como eje el oficio de la traducción literaria: los textos se centran en las especificidades, los desafíos, las dificultades y, también, las alegrías e «incomodidades» (como dice Schyns) de la traducción. Incluye reflexiones sobre el proceso de traducción, y cómo y qué traducir, desde diferentes perspectivas. Naaijkens, por ejemplo, reflexiona acerca de las antologías en traducción; Wolf describe las mezclas en traducción multilingüe; Heibert, Kinsky y Lupette escriben sobre la traducción como práctica y proceso.
>> Conocer más sobre la colección Versiones.
Sobrevivencias escritas III – Lugones, Díaz, Liarte, Romero (comp.)
Compilación de textos de norteamericanas precursoras de la antropología cultural. La publicación reúne textos de estas autoras de impronta evolucionista traducidos por primera vez al castellano.
>> Conocer más sobre la colección Versiones.