I Coloquio sobre experiencias de traducción editorial en la Facultad de Lenguas

La Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional de Córdoba realizó el primer Coloquio sobre traducción editorial el pasado 4 de mayo en el auditorio de la sede Ciudad Universitaria. El evento, que tuvo lugar de 9 a 13.30 h, contó con la participación de veintiún disertantes que se sumaron de forma presencial o remota a los siete paneles que se desarrollaron a lo largo de la jornada.


El objetivo del coloquio fue visibilizar el camino del proceso traductor desde el punto de vista editorial y de quienes seleccionan y reescriben las nuevas versiones de los originales elegidos. Además, se buscó promover la reflexión y el intercambio de experiencias sobre los desafíos de la tarea traductora en sus distintas dimensiones, vincular las prácticas de traducción editorial que se desarrollan en la Facultad de Lenguas con los trayectos de formación de traductoras/es en la institución y fomentar el interés en este tipo de traducción.

El coloquio contó con la presencia de más de 50 personas, entre ellas estudiantes, docentes, investigadores/as y profesionales del ámbito de la traducción. Asimismo, el evento fue transmitido en vivo por el canal de YouTube de la facultad para permitir la participación remota de quienes no pudieron asistir en persona.

Desde el área Editorial de la Facultad de Lenguas se destacó la importancia de este primer coloquio y se anunció la intención de seguir promoviendo encuentros similares en el futuro, para seguir fortaleciendo la práctica de la traducción editorial en la formación profesional de traductoras/es en el campo de las Ciencias Sociales y Humanas.